《八十七》半癡詩襌與李一諤
 
六十年代之加拿大華埠,文化事業不多,文化人士亦不多。雲高華有大漢公報、新民國報,多倫多則只有醒華日報,,正式書局(店)仍闕如,書報僅是雜貨店之附銷品而已。至於滿地可,沒有報社,只有一爿「明星書局」,也只是很小的規模,兼營其他工藝品。
年老一代的華僑,很多喜愛詩詞,水準雖然不高,倒是時常在各報副刊讀到,酬答之屬最多,捧場次之,求其性靈之作,傳誦佳句究竟不多。倒是出韻的,不及格律的觸目皆是。作者水準低固然一大主因,此外,由於人情關係,編者礙於情面,不刊登既招物議,修正又恐惹閒言。只有來者不拒,但卻加一行附句:「文責自負」。倒是幽默有趣。北美洲早期報章,時常發現此句,多見習以為常,這等於香港的「沿步路過」。成為北美報章的特有警句了。
當是時,加拿大報韋列出詩作最多的,首推半癡詩禪,動輒一刊數首,顏之日:「半癡詩抄」。沒刊專欄一樣。半癡詩禪的佳句雖間有出現,但出韻出格的也不少。這原來沒有甚麼不妥,反正僑社詩詞,見怪不怪。問題出在半癡詩禪常在他的作品中,頗露自滿的語氣,並自號為「新六一居士」,以現代歐陽修自況,要與李、杜相抗頡。當時頗惹起一般詩翁的注意,不久,醒華日報突然出現李一諤撰的:「試評半癡詩抄」的文字,洋洋羊羊灑灑,尋章摘句的對他批判。於是,一場前所未見的詩學論戰便展開了。
半癡詩禪固然負隅頑抗,堅不輕易撤退。李一諤的攻擊精神也暘旺,旁徵博引。據其文章吐露,他當時還沒有超過三十歲。
他們逐日辯論,引起許多讀者注意。後來,美國的報章也轉載了。這無疑像死水一般的北美文壇,捲舒了一陣波瀾!
自此以後,很少再見到半癡詩襌的作品。他的「半癡詩抄」單行本好像是刊行了,香港郭亦園君編的「網珠集」,也選有一、二首,此外,就沒有印象了。一幌眼就廿年,不知半癡詩襌仍健在否?至於李一諤君,自此後也少見他的作品面世,是否文化沙漠,無法長出一枝綠葩!