NEW: 新作:《如何寫出好文章》(專著)、《情歸》(小說)、《中華民國能沖出百年宿命?》(專著)

中、西作家與作品表現的同異 11/3/2019 6:20:49 PM

《詩論與詩人》補遺(許之遠) 7/5/2019 4:51:15 AM

第九章:自學可成詩人 3/14/2019 11:49:10 PM

附錄2:陳新雄近體詩格律 3/14/2019 11:41:00 PM

附錄1:詩學的基本常識 3/14/2019 11:32:13 PM

第十章:詩的高妙與評詩 3/14/2019 11:27:42 PM

第八章:古今詩人的評析 3/14/2019 11:22:15 PM

為古人聯對修正

 

臺灣年來富裕,人稱錢淹腳目。客廳的佈置也開始講究起來,在物質文明的年代裡,電視音響器材不可缺,這些時代產物,如善為配置,西式客廳配上皮樣化和雅致的燈色,也有一番情調。如屬中式,來個中體西用,電視自是人有我有,燈色如用宮燈,似不大安全可靠,取其接近中國風味者便佳,配以中堂國畫,旁懸兩聯,便覺風雅不凡,惟不可書畫雜陳,像個畫廊,反少了一份空靈氣象。對書畫的選擇,內行人一看,便知主人是風雅客,還是附庸風雅之流。鄭板橋善謔,有屠戶富翁,子孫俱不學無文,以重金請鄭為其巨宅賜書堂名,並寫一畫,希望沾點風雅。鄭平日頗惡其銅臭味,書了「竹苞堂」橫額,寫一幅畫,一風竹在江邊,水面風過成紋,風雅之至。屠戶大喜,懸之大堂,字屬篆體,變成「個個艸包堂」;畫則暗喻其所賣豬肉,乃「吹水」〈屠夫慣用灌水之謂〉之貨。見者成掩口葫蘆。臺北市最近立法院之著名大飯店,大堂陳設頗古雅,惟其懸一橫幅,上書曾國藩〈滌生〉手書,字體奇劣,必屬贗品無疑,亦為識者恥笑。我有一次忍不住,告訴侍者,請其轉告主持人,以免貽笑大方。到現在仍懸之如故,俗者自俗,真是無可救藥。客廳的字畫,好不好還在其次,最忌掛上贗晶,主人以假當真,不啻自己露短,變成有圖書為證,此人是如假包換的附庸風雅之輩。

掛一幅上乘法書在廳堂,有時比畫更引人,書卷味一屋,教人陶醉。如果是副對聯,又切主人身分,更屬上乘之選,其字句屬主人談吐,或寫其胸臆,教人低昂不已。惟今人國學水準不逮古人,十九都是抄襲古人的,近人之作甚少,因人而寫的更不多見,但選得好,書法又精到也不妨;讀到好的聯對,不飲自醉,我常常把好的聯對抄錄下來,但有時候讀到尚可推敲的,也不禁技癢,為它改易一下。很多人以為古人之傳,必屬上乘之選,殊不知今人亦是以後之古人,端在自己的功夫可及與否而已。袁子才說得好:「雙眼自將秋水洗;一生不受古人欺。」詞章之學,也是學無前後,達者為師,不必厚古薄今的。以下列舉,多屬古人名聯:

如「雄才不妨暫屈;大器必要晚成」下聯我改為:「大器終必晚成。」不論工整與寓意均較原句為佳。「行己要觀游俠傳;誤人多是老莊書。」前聯以「須」易「要」;後聯以「每」易「多」為佳。「長此往來惟舊雨;掃除名利若浮雲。」下聯「掃除」改「等閒」更工整。「狂如李白猶躭酒;貧似相如不費書。」下聯改「博似溫公尚讀書。」引司馬光(溫公)言:「士大夫三日不讀書便覺面目可憎。」無論用典及工整、意義,當遠勝原句也。「讀書謝絕尋春約;好善不留造孽錢。」下聯改「不留」為「拒收」,意義更自不同。「人有婆心難語俠;兒因姑息養成奸。」下聯以「易」代「養」更為工整。「無錢難辦世間事;有酒能招天下才。」下聯「酒」改「德」字,意境更上一層樓。「家聲寫入新詩卷;巷口高懸舊酒瓢。」「瓢」改「旗」更有瀟灑氣象。「家無別業開三徑;室有藏書富百城。」「富」以「擁」代更切典故。「良友再來書隔歲;故人一見酒為年。」前聯以「重」易「再」;下聯以「再」易「一」,又以「陳」易「為」,則良友看來,其書已成隔歲,故人再見,酒已成陳酒矣,當較原句恰允。「白屋三間高士臥;青燈一盞故人貧。下聯最後一字,以「來」易「貧」,韻味遠勝原句矣。又如「世間有客皆躭酒,天下誰人不讀書。」不如「世間雅士皆躭酒,天下誰人不讀書」婉緻。「泰岳允推群岫長,天山獨占五湖春。」上聯如改為「泰岳群推諸嶽長」較貼。「嗜酒欲吞雲夢澤;揮毫亂點洞庭湖。」下句如換上「揮毫裝點洞庭春」,豈不更勝。可知古今文字一例看,不是改不得的。

余好聯對,所作隨手散去,少說亦有半千,無復記憶,惟曾為梁子衡先生所書「春風大雅乾坤筆;秋水文章天地心。」頗得青睞,故尚可記。另有友人陳蔭庭會計師,耿介頗為時俗所忌。屬書「天生傲骨」四字,余補上「誰與青眸。」合成一聯,為其一問世問青眸何在,亦婉轉有緻,以糾其剛烈用詞,高明以為然否?


2013年 許之遠 版權所有