荒謬的管治產生的場景
 
多倫多市零八年十月三十一日發行的明報,在「中國新聞」版上,刊出兩則消息,特大的標題「菜場老鼠啖肉」,配合一張彩色老鼠啃豬肉的現場照,豬隻經處理後預備上市的原隻,排列躺在地上,最前的一隻,鏡頭下的照片,在開了胸腹的豬肉上,三隻老鼠正在啃食中,看了教人噁心。
記者在內文說出地點:淅江平湖市(嘉興)第二大菜市場:百步橋菜場。他親眼見到「群鼠啖豬肉」,「更令人心寒的是:食品公司的送肉人員與市場肉販明知這情況,被啖過的豬肉,還是照上肉檯上零售不誤。」他還描述送貨員一走,十多隻老鼠竄出,爬在豬堆中大啃。他又曾接近攤位,前攤在零售,後攤還未上檯的豬隻,也有五、六隻老鼠在啃,見我也不逃。讀讀這個場景。荒謬的職業道德,荒謬的衛生管理和無知無告的消費者,可發一嘆。
同版的另一則:「一副對聯賣三千萬」的大標題。內文:海口農民梁其恆對黨和政府的感激,選擇對聯來歌誦。從二零零三年的三月開始,經兩年多的「不斷修改創新」,到零五年定稿:「錦繡中華與時俱進;濤瀛神州繼往開來。」叫做「和諧人間」云。後來請了名家書寫,印贈分送親友,很多人慕名來求。有人勸他到北京申請這對聯的著作權。終於在二零零七年一月獲準。
凡是著作權,其意義幾與專利註冊相同,乃發前人所未發,新境界新意義;專利品之註冊,亦發前人所未發而有獨特功能的成品。梁聯中之「錦繡中華」、「與時俱進」、「繼往開來」三句,完全是抄襲的,而且耳熟能詳。所謂「不斷創新」,屬騙無知識的人,著作權的主管「國家版權局」如何讓他獲準?另一句「濤瀛神州」的確是梁某的創新。查辭海釋「濤」:「大波也」;釋「瀛」:「海也」,如史記:「乃有大瀛海環其外。」所以「濤瀛」應解為「大波浪的海」;則與神州有甚麼關係?怎麼對得上「錦繡中華」。漫說意不相對,連對聯最重要的平仄都不對。「濤瀛神州」的四字平聲,不但對不上上聯首句,本身也是個怪胎。此如抄襲、怪胎、平仄有誤。鄉下農民老粗不識,司「國家版權局」的眾多審評難道也全不識麼?如果能識,為甚麼會準予註冊版權?連神州變了波浪洶湧的大澤都不知嗎?何等荒謬!