NEW: 新作:《如何寫出好文章》(專著)、《情歸》(小說)、《中華民國能沖出百年宿命?》(專著)

中、西作家與作品表現的同異 11/3/2019 6:20:49 PM

《詩論與詩人》補遺(許之遠) 7/5/2019 4:51:15 AM

第九章:自學可成詩人 3/14/2019 11:49:10 PM

附錄2:陳新雄近體詩格律 3/14/2019 11:41:00 PM

附錄1:詩學的基本常識 3/14/2019 11:32:13 PM

第十章:詩的高妙與評詩 3/14/2019 11:27:42 PM

第八章:古今詩人的評析 3/14/2019 11:22:15 PM

「風雨江湖三十年」序

 

這是一本個人經歷的的傳記;從一九四九年十月一日中華人民共和國成立,同年十月中旬解放軍南下廣東開始,至一九八四年「中英協議」簽訂止,前後三十五年個人所歷、所聞、所思的紀錄。七十年代在香港星島晚報、加拿大星島日報版同步連載刊出。

我們近代有「傳記文學」名稱的出現,其實就與「唐人小說筆記選」相類似。「小說筆記」這個名稱就不週延,應該是小說家的筆記才對,但從「唐人小說筆記選」以至於清的同類名稱的作品,很少有小說家的作品,研讀以後,又顯然內容與表面名稱的上述解釋有異。不只著名文學家、詩人,名臣比比均有,甚至也兼名王、名將相,反而小說家甚少。可知歷朝「小說」兩字,照個人的研判,應是有別於大部的歷史記事(如二十四史、資治通鑑等),是小(部)說短篇的見聞筆記,又以文筆活潑,頗類今人所謂「隨筆」之屬。每一個故事是個獨立單元。因此,「唐人小說筆記選」以至歷朝同類作品成集,應以「唐人短篇(即小(說)部)筆記選」;同類類推為合。這是個人的研究所得,當就教於高明。

本集由許多單元連結成一個三十五年的時代變遷的傳記,又多了「所思」的評論;因此有別於短篇,有「隨筆」的味道。故稱之為「傳記文學」較切適。

這一個時期,正值家國之變,在時移世易中,個人也隨著時世之變,踉蹌江湖,由故土故里而十里洋場、渡臺灣海而輾轉流播於異國,飄零身世,回眸故國,風雨淒其,檢點平生,自多感觸。雖是個人傳記,也許正是我們這一代經歷的縮影!這又不只個人的體驗了。


2013年 許之遠 版權所有